>   Le petit coq et sa piécette en diamant
Le petit coq et sa piécette en diamant

Le petit coq et sa piécette en diamant

6-8 ans - 15 pages, 1338 mots | 12 minutes de lecture | © Callicéphale, pour la 1ère édition - tous droits réservés


Le petit coq et sa piécette en diamant

6-8 ans - 12 minutes

Le petit coq et sa piécette en diamant

Dans un pays d’Orient, un coq dévoué à sa pauvre maîtresse, trouva un jour une piécette en diamant. Content de sa découverte il voulut lui ramener, mais tout d’un coup l’empereur de Turquie qui passait par là aperçut la piécette en diamant et le lui vola. Le coq dans une colère folle allât chercher la piécette auprès de l’empereur. Qui de l’empereur ou du petit coq va conserver ce trésor...

Le texte est en français et en anglais.

"Le petit coq et sa piécette en diamant" vous est proposé à la lecture version illustrée, ou à écouter en version audio racontée par des conteurs et conteuses. En bonus, grâce à notre module de lecture, nous vous proposons pour cette histoire comme pour l’ensemble des contes et histoires une aide à la lecture ainsi que des outils pour une version adaptée aux enfants dyslexiques.
Dans la même collection : Voir plus
Autres livres écrits par László Arany : Voir plus
Autres livres illustrés par Norbert Nagy : Voir plus
Enregistrement(s) proposé(s) par storyplay'r

Raconté par Mina

narration avatar
Ecouter

Extrait du livre Le petit coq et sa piécette en diamant

Le petit coq et sa piécette en diamant de Làszlo Arany et Norbert Nagy aux éditions Callicéphale


Il était une fois une femme très pauvre qui possédait un petit coq. Un jour, alors que le petit coq farfouillait par ci, qu’il gratouillait par là dans les détritus, il trouva... Once there was a humble woman, and this humble woman had a little cockerel. Picking and pecking at a heap of rubbish, the little cockerel found
...une petite pièce de monnaie tout en diamant. Par là passait l’empereur de Turquie. a diamond ha’ penny. Came the Turkish Sultan wandering by.
Voyant près du petit coq la piécette en diamant, il lui dit : and saw the little cockerel with the diamond ha’ penny. He said:
« Petit coq, ta piécette en diamant, donne-la moi ! – Ah non alors, elle est pour ma pauvre maîtresse ! » Mais l’empereur de Turquie lui prit de force la piécette, la rapporta chez lui et la plaça dans sa chambre au trésor. “Little cockerel, give me your diamond ha’ penny!” “I will not! My mistress needs what I have got.” But the Turkish Sultan took the ha’ penny by force, brought it back to his palace and put it in his treasury.