>   Ilma n'est pas malade - Ilma is not ill
Ilma n'est pas malade - Ilma is not ill

Ilma n'est pas malade - Ilma is not ill

9-12 ans - 26 pages, 658 mots | 11 minutes de lecture | © Zoom éditions, 2005, pour la 1ère édition - tous droits réservés


Ilma n'est pas malade - Ilma is not ill

9-12 ans - 11 minutes

Ilma n'est pas malade - Ilma is not ill

C’est le jour de la visite médicale à l’école. Ilma a peur des piqûres et décide de se cacher. Toute la classe se met à sa recherche. Mais Ilma se blesse et la visite devient inévitable pour elle.

Le texte est en français et en anglais.

"Ilma n'est pas malade - Ilma is not ill" vous est proposé à la lecture version illustrée, ou à écouter en version audio racontée par des conteurs et conteuses. En bonus, grâce à notre module de lecture, nous vous proposons pour cette histoire comme pour l’ensemble des contes et histoires une aide à la lecture ainsi que des outils pour une version adaptée aux enfants dyslexiques.
Dans la même collection : Voir plus
Autres livres écrits par Ninie : Voir plus
Autres livres illustrés par Calouan : Voir plus
Enregistrement(s) proposé(s) par storyplay'r

Raconté par Mina

narration avatar
Ecouter

Extrait du livre Ilma n'est pas malade - Ilma is not ill

Ilma n'est pas malade - Ilma is not ill de Ninie et Calouan chez Zoom éditions


Ilma n'est pas malade - Ilma is not ill
Ce matin, Ilma n’a pas envie d’aller à l’école. This morning Ilma doesn’t want to go to school.
Car aujourd’hui, il y a visite médicale et Ilma est inquiète. Elle imagine que le docteur fait des piqûres aux enfants. That’s because today is the doctor’s visit and Ilma is worried. She thinks that doctors give children injections.
Quand elle rentre en classe, elle s’installe à son bureau sans parler. When she comes into the classroom, she sits at her desk without saying anything.
La maîtresse demande : – Sortez vos carnets de santé pour la visite médicale. The teacher says : – Get out your health records for the visit to the doctor’s.
Ilma s’écrie : – Je l’ai oublié ! Je ne pourrai pas y aller ! – Mais si, la rassure la maîtresse. Tout le monde ira. Ilma calls out : – I’ve forgotten mine ! I can’t go ! – Of course you can, her teacher says reassuringly. Everyone is going.
– Ce n’est pas la peine, je ne suis pas malade, insiste la petite fille. – It’s not worth it, I’m not ill, the little girl insists.
La maîtresse sourit : – C’est pour tous les enfants, malades ou non. – It’s for all the children, whether they’re ill or not ! the teacher says, smiling. Ilma est déçue. Elle ne veut pas aller à l’infirmerie voir le docteur. Ilma is disappointed. She doesn’t want to go to the sickroom to see the doctor.